Перевод "договор аренды" на английский

Русский
English
0 / 30
договорpact treaty contract agreement
арендыrent lease
Произношение договор аренды

договор аренды – 30 результатов перевода

Беру слова обратно.
Ну, договор аренды скоро закончится.
Если хочешь, я его продлю.
I take that back.
-Well, the lease is gonna be up soon.
-l'd renew it again if you wanted me to.
Скопировать
Нет, если она уже будет мертва.
Проверь свежие договоры аренды.
Но не на ее имя, раз уж Мэр поселил ее там, скорее всего договор составлен на него.
Not if she's already dead.
A leasing agreement, not in her name.
If the Mayor's putting her up, it might be in his.
Скопировать
Если вам подходит получить ответ завтра утром, значит, сегодня вечером мне нужно опробовать и эту квартиру, и этого мсье.
Вы можете здесь делать всё, что угодно, как только подпишете договор аренды.
Хорошо, мы подпишем прямо сейчас.
If you want an answer tomorrow, that'll let me try the place and this gentleman tonight.
You can do what you want once the lease is signed.
We'll sign right away. Come on.
Скопировать
Извините.
- Могу я видеть договоры аренды на дом и на покупку машины?
- Чем могу помочь?
I'm sorry.
I'm not used to that.
- How can I help?
Скопировать
Вы, дамы, все такие.
- У вас копия её договора аренды?
- Не думаю, что он у неё был.
You ladies are all alike.
Do you have a copy of her lease?
I don't think she had one.
Скопировать
Совершенно замечательный.
было здорово до тех пор, когда через три месяца выяснилось, что... тот тип, с которым мы заключили договор
И что?
It was amazing.
It was just amazing for about three months, until it turned out that this jerk who had fronted us the lease was actually shining everyone on and...
And what?
Скопировать
Знаешь, я пролила большую часть коктейля, когда потянулась за вафлями.
Ты хочешь, чтобы я дал машину пьяному водителю без договора аренды?
Не важно!
You know that I spilled most of my mimosa when I was reaching for waffles.
So, you want me to give the wheels to a drunken, undocumented rentee?
It doesn't matter!
Скопировать
И что им ответил Портер?
Он сказал, что Дэниэла нет в договоре аренды, и... что он не может здесь жить.
Он не сексуальный преступник, Мелвин.
And what did Porter say?
He said that Daniel's not on the lease, and... He can't live in certain places. He's not a sex offender, Melvin.
I told that to Porter.
Скопировать
- А налоговое управление?
- Договор аренды в районе Митпэкинг, с Саймоном Стерном, у которого клубы.
Это, и еще у него сеть прачечных, совместно с Джеймсом Сэнт-Патриком, тоже школьным товарищем.
IRS records? Is he on the grid?
He has a lease in the Meatpacking District with Simon Stern, the nightlife guy.
He has that and a chain of Laundromats with a James St. Patrick, another high school buddy.
Скопировать
Скажи, что вы что-нибудь разузнали.
Имя на договоре аренды фальшивое.
Все, от счетов за воду до поставок семян, оплачивалось наличными.
Tell me you guys have something.
The name on the lease is fake.
Everything from the water bill to the seed supplier was paid for in cash.
Скопировать
Зовут Марго.
Она подписала договор аренды год назад.
Управляющий сказал, что заходил вчера, потому что они жаловались на неработающий кондиционер.
Name's Margo.
She signed onto the lease a year ago.
Manager said he stopped by yesterday 'cause they complained the AC wasn't working.
Скопировать
- Это название тут везде всплывает.
Договор аренды внезапно оформлен "Равенна Холдингс", но я никого из этой компании не видел, даже юриста
- Ли, я этим займусь.
Well, that name's been popping up everywhere over here.
My lease says "Ravenna Holdings" all of a sudden, but I haven't met one soul this whole time from Ravenna, not even a lawyer.
I'll look into it, Lee.
Скопировать
- Здорово.
Он считает, что мы должны получить деньги и дать им ход, разорвать договор аренды.
Выплатить долги, он думает, что мы оба получим тысяч по 20, даже заплатив Эмбер.
- That's good.
Yeah... he thinks we should take the money and just keep it, move, and break our lease.
Pay off our debts, he thinks we can both walk away with like 20 grand even after giving Amber some money.
Скопировать
Я не помню.
В договоре аренды указано, что вы проживали там с 1978 по 1982.
Это было давно, но похоже на правду.
I don't remember.
The lease has you listed as tenant from 1978 to 1982.
That's a long time ago, but it sounds right.
Скопировать
- Все здесь.
Договор аренды от банка.
Помните меня?
- It's all there.
The rental agreement, the bank receipt.
You remember me?
Скопировать
Справедливо.
Итак, договоры аренды.
Ладно, я получаю несколько отказов в районе Майами.
- Fair enough.
So lease agreements.
Okay. I'm getting some pushback on the Miami location.
Скопировать
Вообще-то, он не горит.
В любом случае, если бы мы вернулись к договорам аренды.
Ты потрясающая.
Ah! - Actually, it doesn't burn.
- Anyway, if we could get back to the lease agreements here.
- You're amazing.
Скопировать
Нам нужно много всего обсудить.
Надо поговорить о новых договорах аренды и о соц.пакете для работников.
29 минут.
We have a ton to cover.
We need to talk about new lease agreements and the workers' comp package.
29 minutes.
Скопировать
Я знаю, у меня нет камина, поэтому пришлось найти ирландский паб.
И потом купить кружку пива, было бы грубо с моей стороны не заказать пива, - а просто сжечь договор аренды
- это еще и сексуально.
I know I don't have a fireplace, so I had to find an Irish pub.
And then I had to buy a pint, 'cause it's rude not to after you use their fireplace to burn your lease...
and it's sexual by the way.
Скопировать
- Послушай, Трули, я прямо перед тобой, сфокусируйся.
Ты задолжала за аренду, у тебя нет договора аренды,
- это нехорошо.
- Look, Truly, focus for me here.
Your behind on your rent, you don't have a lease,
- this is not good.
Скопировать
Так нам притвориться, что мы здесь для приятного ланча или сбережем себя от лишних калорий?
Нам нужно поговорить о договоре аренды
Подпиши его и мы сможем пойти
So, shall we pretend we're really here for a pleasant lunch or save ourselves the calories?
We need to talk about the lease.
Sign it and we're good to go.
Скопировать
Я не хотел тебе говорить но я открываю другое кафе в Бруклин Хайтс
Два этажа, духовка для пиццы... только подписал договор аренды
Вау.
I wasn't gonna bring this up to you, but I'm opening another Grumpy's in Brooklyn Heights.
Two floors, pizza oven-- just signed the lease.
Wow.
Скопировать
Они не могут забрать все у Хэла Хупера. А что?
Потому что купчая выглядит как договор аренды с занятой дамочкой.
Пойду достану твой бумажник.
They can't take everything away from Hal Hoover.
Why? 'Cause a bill of sale looks a lot like a lease agreement to a busy woman.
Let's go get your wallet back.
Скопировать
Федералы в курсе, что ты нашел девушку этого парня?
Подпись на удостоверении Руиса совпадает с подписью Диаса, стоящей на договоре аренды квартиры на улице
Он использует новое фальшивое имя.
I lost her. What's the point?
His Ruiz ID has a signature match to a Robert Diaz, short-term rental application on Avenue D. He's using a new fake.
Avenue D, huh?
Скопировать
Пробил номера, пока шли к дверям.
Успел просмотреть и договор аренды.
Ясно - вы не из города.
I checked your registration when you were walking to the door.
I also had some time to kill so I went through your rental agreement.
Saw you were from out of town.
Скопировать
Он ушел от камер вот здесь, так что может находиться где угодно в радиусе 800 м.
Можно проверить телефонные звонки, договоры аренды...
Нет, это место идеально для него подходит.
See, we lost him somewhere in here, which means he could be anywhere within that half-a-mile radius.
Maybe if we cross-reference phone records, leases...
No, this has got Shaw's name written all over it.
Скопировать
Не важно. Я хотела изменить свою личную жизнь, и теперь ни один доктор здесь не хочет встречаться со мной потому что у них наверняка есть какой-нибудь докторский код чести.
Неужели я только что подписала этот договор аренды?
Все равно, ты хочешь упасть здесь.
I wanted to make a difference in my love life, and now no other doctor here is gonna want to date me because they probably have some kind of doctor code.
Did I really just sign that lease?
Any time you want to crash here...
Скопировать
Я говорила, что мы тебе поможем.
Я подписал договор аренды сегодня утром.
Думаю, ты приедешь и тебе понравится.
I told you that we would help you.
I signed the lease papers this morning.
Oh. I think you're really going to like it.
Скопировать
Что мне не нужны эти отношения?
У нас с ним договор аренды.
Очень романтично.
I don't want a relationship?
We have a lease.
That's romantic.
Скопировать
На самом деле, теперь, когда ты рассталась со своим парнем, у тебя нет причин не переехать обратно сюда.
Вообще-то, причин предостаточно, например, "я подписала договор аренды".
Я же сказал тебе, что с этим помогу.
Matter of fact, um, now that you've broken up with your boyfriend, there's really no reason you can't move back in here.
Actually, there are many reasons, starting with "I have a lease."
Ah. I told you I would help you with that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов договор аренды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы договор аренды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение